Sunday, January 13, 2013

M. Pokora - A Nos Actes Manqués


A Nos Actes Manqués (To All The Things We Never Did)
M. Pokora
---

A tous mes loupés, mes ratés, mes vrais soleils
To all my failures, all the things I wasted, all my time under the sun
Tous les chemins qui me sont passés à côté
To all the paths that I just passed by
A tous mes bateaux manqués, mes mauvais sommeils
To all the boats I missed, all my bad dreams
A tous ceux que je n'ai pas été
To everything that I've never been

Aux malentendus, aux mensonges, à nos silences
To all misunderstandings and lies that came from our silences
A tous ces moments que j'avais cru partager
To all those moments that I thought we had shared
Aux phrases qu'on dit trop vite et sans qu'on les pense
To all the phrases we said too fast without meaning
A celles que je n'ai pas osées
To all those that I never dared to say
A nos actes manqués
To all the things we never did

Aux années perdues à tenter de ressembler
To all those years wasted trying to pretend
A tous les murs que je n'aurai pas su briser
To all those walls that I never knew how to break
A tout ce que j'ai pas vu, tout près, juste à côté
To all the things near me that I've failed to see
Tout ce que j'aurai mieux fait d'ignorer
To all the things that I should have ignored

Au monde, à ses douleurs qui ne me touchent plus
To all the pains and sufferings of the world that touch me no more
Aux notes, aux solos que je n'ai pas inventés
To all those notes and songs that I haven't invented
Tous ces mots que d'autres ont fait rimer qui me tuent
To all those rhyming words that kill me in regret
Comme autant d'enfants jamais portés
Like many innocent children never born
A nos actes manqués
To all the things we never did

Aux amours échouées de s'être trop aimé
To all the love stories that ended because we loved too much
Visages et dentelles croisés juste frôlés
To faces that we crossed and almost missed
Aux trahisons que je n'ai pas vraiment regrettées
To betrayals that I haven't carried in regret
Aux vivants qu'il aurait fallu tuer
To the people alive but are better off dead

A tout ce qui nous arrive enfin, mais trop tard
To all the things that happen to us are but too late
A tous les masques qu'il aura fallu porter
To all the masks that we should have worn
A nos faiblesses, à nos oublis, nos désespoirs
To all our weaknesses, our forgetfulness, our desperations
Aux peurs impossibles à échanger
To all our fears that are impossible to share
A nos actes manqués
To all the things we never did

No comments: